A Natįl el di' el se slonga on sbągg d'on gall. | A Natale il giorno si allunga un pochino ( quanto uno sbadiglio di gallo). |
Bonn fest bņn Natįl e bonna carna de animal. | Buone feste buon Natale e buona carne di animale. Era l'augurio pił gradito perché presumeva un buon pranzo. |
Prima de Natįl frecc non fa, dopo Natįl frecc s'en vą. | Prima di Natale freddo non fa, dopo Natale il freddo se ne vą |
Natįl in piazza, Pasqua in brasca. | Natale all'aperto, Pasqua davanti alla brace del camino. |
L'antivigilia de Natįl si diseva: Incoeu l'č l'anta, doman l'č l'urc, e dopodomįn se sarom denter tucc | L'antivigilia di Natale si diceva: oggi č l'anta, domani č l'uscio, e dopodomani ci chiuderemo dentro tutti. (Sottinteso, per pranzare in pace e allegria ). |
Che brutt mond a Natįl in tucc fradej, a san Steven tirčn gią fouera i cortej . |
A Natale tutti fratelli, a Santo Stefano si tirano gią fuori i coltelli. Brutalmente vero questo proverbio, a Natale pace, poi di nuovo guerra e indifferenza. |
Včss nassuu el dģ de Natįl. | Essere nato in giorno festivo, perciņ fortunato. |
Natįl al sō, Pasqua al foeugh. | Natale al sole, Pasqua al fuoco. |
Fa vegnģ su el panatton de Natįl. | Rinfacciare i favori fatti. |
El sciņcch de Natįl. | Il ceppo di Natale che si bruciava nel focolare intorno al quale si riuniva la famiglia per festeggiare il "gran" giorno. |